Tuesday, August 7, 2012

Natural Disaster in Bangladesh


Some Causes of flooding in Bangladesh:
Bangladesh, which has 156 million people (July 2009 est.) and the area is 144,000 sq km including 10,090 sq km of water, so the total land is 133,910 sq km. Bangladesh is one of the most vulnerable places to climate change. As the sea level slowly rises, this nation that is little more than a series of low-lying delta
islands amid some of Asia’s mightiest rivers – the Ganges, Jamuna-Brahmaputra and Meghna. Bangladesh has more than 150 rivers cross Bangladesh and almost all rivers flows close to the danger marks during flood time. Experts said that major rivers like Jamuna and Padma could overflow at anytime if heavy rainfall occurs and continues for a week.

Floods have wreaked havoc in Bangladesh throughout history. Major flooding recorded in recent years occurred in: 1987, 1988, and 1998; the most recent one occurred in 2007. According to government statistics, 298 people died and a total of 10,211,780 people were badly affected by it. 56,967 houses were damaged by the floods up to 13 August 2007. In 2004, around 30 million Bangladeshis affected by flood, and more than 40% of the capital city, Dhaka were the underwater.
Weather experts says this year 2009, Bangladesh have a huge probability of over flooding, because of very short winter and global warm.
Bangladesh Cyclones-2007
The sheer population density of Bangladesh 2,639 people per square mile guarantees that any natural disaster in that South Asian nation will take a severe human toll. When Cyclone Sidr struck southern Bangladesh on Nov. 15, it was no different. Packing winds of over 100 mph, the storm took out power lines
and trees, and pulverized mud-and-thatch homes.The death toll was over 1,000, with more than half a million people forced to flee their homes. But by Bangladesh's sad standards, Sidr was nothing a cyclone in 1991 killed an astounding 140,000 people.
Barisal, Bangladesh, November 16, 2007-An elephant is employed to push a stranded bus as part of an effort to clear roads after Tropical Cyclone Sidr slammed into the Bangladeshi coast with winds of 140 miles (225 kilometers) an hour. The storm swept heavy rains and high winds across the low-lying 
country on Thursday, leveling homes and forcing about 650,000 villagers to evacuate. At least 425 people are believed dead, according to the Associated Press.
Many sections of land are like saucers, with riverbanks forming their rims. Silt raises the riverbeds, not only creating chars [islands of silt within rivers] but also causing the rivers to spill over their banks, sometimes carving out a new course. … At Sadullapur the Meghna River ate away 200 feet (61 meters) of earth in ten days.
Picture of Natural Disaster
Cyclone killed their mother
Sidr Victims
Hurricane Sidr
Man with dead child

Aid agencies in Bangladesh told to stop Rohingya aid

                       


Three aid agencies reportedly have been asked to halt their activities in Bangladesh because their helping hand is encouraging Rohingya refugees to cross from Myanmar into the country.
The three international groups, identified in news reports as Doctors Without Borders, Action Against Hunger and Muslim Aid, were helping illegal immigrants without permission from the government and slurring Bangladeshi in the media, a district deputy commissioner told Bangladeshi media.
"In two to three days, they will close their office and leave the area," Joynul Bari told the Daily Star in Bangladesh, complaining that the groups were attracting ethnic Rohingya people across the border.
Doctors Without Borders confirmed Thursday that Bangladeshi authorities had sent the group a letter asking it to stop its work in the coastal district of Cox's Bazar.
"We are currently discussing this matter with the Bangladeshi authorities and cannot comment further," DWB media relations manager Michael R. Goldfarb said in an email.
Action Against Hunger said it could not confirm or comment on the reports. Muslim Aid could not be reached Thursday; its security coordinator in Bangladesh told Agence France-Presse that the group had stopped a project helping Rohingya refugees after getting the order.
[Updated 11:56 a.m. Friday, Aug. 3: Muslim Aid issued a statement saying that it and other charities had halted their humanitarian operations to comply with the government order.
"It is unfortunate that this action has been taken in the holy month of Ramadan, which is a special occasion for helping vulnerable people and feeding the hungry," the group said, adding that it had appealed to Bangladesh to reconsider the decision and allow relief work to continue.]
Labeled as foreign intruders in Myanmar and rejected by Bangladesh, the Rohingya people are essentially stateless. In a recent searing report, Human Rights Watch said government forces in Myanmar, also known as Burma, had killed and raped Rohingya after recent bouts of violence between Rohingya Muslims and Rakhine Buddhists.
Bangladesh, in turn, has repeatedly turned back rickety boats of Rohingya Muslims fleeing violence in Myanmar, to the chagrin of human rights groups who say the Rohingya are in desperate need. Officials in Bangladesh argue that the country already shelters hundreds of thousands of Rohingya refugees and is being asked to shoulder a problem that Myanmar should handle.
"It is not our responsibility, it is their responsibility," Prime Minister Sheikh Hasina said in a recent interview with Al Jazeera television when pressed about turning away Rohingya.


Buddhists Behaving Badly











What Zealotry is Doing to Sri Lanka
William McGowan
In Sri Lanka last September, a Sinhalese mob led by some 100 Buddhist monks demolished a Muslim shrine in the ancient city of Anuradhapura. As the crowd waved Buddhist colors, gold and red, a monk set a green Muslim flag on fire. The monks claimed that the shrine was on land that had been given to the Sinhalese 2,000 years ago -- an allusion to their proprietary right over the entire island nation, as inscribed in ancient religious texts.
The Anuradhapura attack was not the only recent incident of Buddhists behaving badly in Sri Lanka. In April, monks led nearly 2,000 Sinhalese Buddhists in a march against a mosque in Dambulla, a holy city where Sinhalese kings are believed to have taken refuge from southern Indian invaders in a vast network of caves almost two millennia ago. The highly charged -- but largely symbolic -- attack marked a "historic day," a monk who led the assault told the crowd, "a victory for those who love the [Sinhala] race, have Sinhala blood, and are Buddhists."
Such chauvinism is at odds with Western preconceptions of Buddhism -- a religion that emphasizes nonviolence and nonattachment -- but is in keeping with Sri Lanka's religious history. Militant Buddhism there has its roots in an ancient narrative called the Mahavamsa (Great Chronicle), which was composed by monks in the sixth century. According to the Mahavamsa, the Buddha foresaw the demise of Buddhism in India but saw a bright future for it in Sri Lanka. "In Lanka, O Lord of Gods, shall my religion be established and flourish," he said. The Sinhalese take this as a sign that they are the Buddha's chosen people, commanded to "preserve and protect" Buddhism in its most pristine form. According to myth, a young Sinhalese prince in the second century BC armed himself with a spear tipped with a relic of the Buddha and led a column of 500 monks to vanquish Tamil invaders. In addition to defending his kingdom from mortal peril, the prince's victory legitimized religious violence as a means for national survival.
Militant Buddhism was a driving force behind the 25-year war between the majority Sinhalese (74 percent of the population) and the minority Tamils (18 percent), who were fighting for an independent state in the island's north and east. (Muslims, who make up six percent of Sri Lanka's population, were often caught in the middle.) During the war, monks repeatedly undercut efforts to work out a peace agreement.
The sangha, as the clergy is collectively referred to in Theravada Buddhism, has historically exercised political power from behind the scenes, embodying a broad form of religious nationalism. But in the later years of the war, it became more overtly politicized. In 2004, the hard-line National Heritage Party (known as the JHU) elected seven of its members to Parliament; all were monks, and the party ran on a platform calling for a return to Buddhist morality in public life. Soon after being seated, the JHU staged an intramural brawl on the floor of Parliament.
The JHU also worked to scuttle a March 2002 Norwegian-brokered peace settlement that called for limited Tamil autonomy. Monks declared that Sri Lanka had always been a Sinhalese kingdom, that autonomy violated the near-mystical idea of a unitary state, and that there was no option other than a military one. Peace negotiations simply made the Tamil Tigers stronger, as one of the party's more outspoken clerics, Athuraliye Rathana, whom the Sri Lankan media dubbed the War Monk, argued. "If they give up their weapons, then we can talk," he said. "If not, then we will control them by whatever means necessary. We should fight now and talk later." In the spring of 2006, monks attacked an ecumenical group of peace marchers and led a long sit-in against a cease-fire agreement that soon came apart, leading to another round of fighting.
As the bloodshed wore on, much of the Buddhist clergy gave its blessing to a final offensive on the separatist Tamil Tigers. In May of 2009, the Sri Lankan military emerged from that battle triumphant. But its brutal offensive against the Tigers has made President Mahinda Rajapaksa's government the target of broad international condemnation. Reliable estimates of civilian deaths range as high as 40,000, and Britain's Channel Four has documented summary executions of Tamil Tiger prisoners in its program "Sri Lanka's Killing Fields." Although human rights organizations, including Amnesty International and the UN Human Rights Council, have called for an investigation into humanitarian abuses and possible war crimes, the Rajapaksa government has resisted. The monks have backed this obstinacy, saying that such demands attack what Sinhalese refer to as the Buddhist "motherland."
Since the war ended, Buddhist clerics have been at the forefront of promoting punitive triumphalism. The Sinhalese majority widely views its victory over the Tamils as a ratification of its scripturally ordained dominion, with other groups occupying a subordinate position. Accordingly, steps toward reconciliation have been faltering. Government efforts to resettle the nearly 300,000 Tamils displaced by the fighting, now mostly accomplished, were slow and chaotic, leaving resentment. The military has established large cantonments in Tamil areas, treating civilians with a heavy hand. According to the International Crisis Group, "When challenged by public protest, the military has shown itself willing to physically attack demonstrators and is credibly accused of involvement in enforced disappearances and other extrajudicial punishments." Although the rehabilitation of former Tiger cadres -- as many as 11,000 individuals -- has largely proceeded according to schedule, there have been accusations of mistreatment of prisoners while in custody and harassment of them after their release.
Defense Minister Gotabaya Rajapaksa, the President's brother, recently said that the north and east were not exclusively Tamil areas, hinting that the government might resume Sinhalese land colonization programs, which were a major point of friction in the run-up to the war. Meanwhile, Tamils have complained that the military has allowed Buddhist temples to be erected where Hindu temples had been destroyed in the fighting, or near traditional Hindu shrines. There are also accusations that monks have taken advantage of the postwar confusion to seize Tamil land, especially in areas adjacent to new military bases. Last year, the ICG warned of a "recipe for renewed conflict" and said that reconciliation "seems harder than ever."
Another sign of militant Buddhism's enduring power is the government's refusal to confront the human rights abuses committed in the war's final push. President Rajapaksa, who went to Kandy, the cultural capital, immediately after the 2009 victory to genuflect to the country's top Buddhist clerics, has rejected a UN Human Rights Council resolution, passed in March, that called for an inquiry into humanitarian abuses and possible war crimes. Only recently did the Rajapaksa government concede that there were any civilian casualties at all. In fact, as the UNHRC voted on the March resolution, hundreds of Buddhist monks led a prayer vigil in Colombo against it. Hundreds more led protests when it passed. The Los Angeles Times quoted one demonstrator as saying, "Evil forces both local and international have joined hands to deprive Sri Lanka of the present environment of peace and take this blessed island back to an era of darkness."
Some see an irony in Buddhist monks aligning themselves so closely with a government that resists accountability for humanitarian abuses. But the greater irony is that, in protecting and preserving their particular form of Buddhism, the Sinhalese seem to have injured it gravely. The sangha's preoccupation with politics has come at the cost of spiritual focus. Most monks in Sri Lanka no longer meditate, which is supposed to be Buddhism's core. Some Western Buddhists have gone on missionary trips to Sri Lanka to revive meditational practice. But success has been fleeting.
There has also been a breakdown in monastic discipline. Last February, a monk was sentenced to death for murder -- the first monk so sentenced since Talduwe Somarama killed Prime Minister S.W.R.D. Bandaranaike in 1959 after he reneged on the full implementation of a Buddhist nationalist agenda. Over the last decade, there have been nearly 100 cases in which Buddhist monks have been charged with sexual abuse of minors, and many instances of monks, particularly young ones, being cited for public intoxication and hooliganism. The fundamentalist idea that Buddhism is a unique national possession has encouraged a sense of moral superiority, which makes it hard for many Sinhalese to accept how bruised their Buddhism has become. As one prominent lay Buddhist painfully (and discreetly) explained to me more than twenty years ago, "Buddhism is hollow now in Sri Lanka. We are only going through the motions." Today, those motions are growing ever more disturbing.
Sri Lanka's toxic identity politics are not altogether unique, especially in other Theravada Buddhist nations. Buddhist nationalism in Myanmar, for example, provided a similar rallying point against British colonialism. But the conflation of "the land, the race, and the faith" among the majority there, along with a view that this majority is the steward of its own uniquely pure form of Buddhism, has been a great source of political and cultural disharmony with the country's many non-Buddhist minority groups, most recently the Rohingya Muslims. Although Buddhism might eschew violence on a doctrinal level, it is not immune from nationalist myths that see a place for it.

Khilafah


Participation of Muslim Women in the Olympic Games, with distorted Hijab, is not an achievement the Saudi Regime should be proud of




On Sunday 5th August 2012, numerous media outlets published a message of congratulations from Prince Nawaf Ibn Faisel to Wojdan Shaherkani for her participation in the Olympics. This was issued after considerable debate and speculation regarding the validity of female Saudi entrants being able to compete in the London Olympic Games 2012 with Hijab. The Saudi Regime and other likeminded personalities were of the opinion that acceptance of Saudi women competing with the distorted version of Hijab was a victory and historic achievement. In June the Saudi regime accepted for its women to compete in the games for the first time. The Saudi embassy in London issued a statement that read, "The King of Saudi Arabia wishes to reaffirm its support for the sublime meanings reflected by the Olympic Games."
Dr. Nazreen Nawaz, Central Media Representative, Hizb ut-Tahrir commented, "The sham claim of the Saudi regime that they are victorious because of the participation of the Saudi women in the Olympic Games with something masquerading as Hijab is ridiculous! It is well-known that Islam prohibits the participation of women in sports activities in the presence of male audiences even if they wore full Islamic dress. Indeed, the participation of Muslim women in the Olympics compromises their Islamic dress code of the khimar (headscarf) and jilbab (outer garment) and undermines the concept of hayah (modesty) of the woman to which Islam attaches great importance and worth. This is asides from the fact that Islam rejects the harmful nationalistic principles upon which the Olympics are based. However, by accepting for its women or men to partake in these games, this non-Islamic archaic regime has displayed yet again its total disregard for the principles and laws of Islam, and that the values it holds as "sublime" are the corrupt ideals of the Western liberal ideology - a system that believes it is perfectly acceptable for women to present themselves half-naked in sport or society for the satisfaction of men."
"The cloak has long fallen from this hypocritical state which is riddled with contradictions and that pursues a charade of implementing Shariah to maintain popular support while in reality is legislating laws based upon the dictates and self-preservation of Kings, princes, and despots. On one hand it un-Islamically bans women from driving on the basis of preventing fitna (corruption) in society while on the other permits her to be alone in a car with a male driver who is a stranger. On one hand it claims it will give women the right to vote in municipal elections while on the other imprisoning women who protest against the oppression of the regime, stripping them of a basic Islamic political right. And on one hand it claims to enforce strict gender segregation while on the other permitting the corrupt Arab entertainment media channels of Waleed bin Talal and others to function freely within the state, promoting free-mixing and extramarital relationships to the society.
"This frail, dying regime has demonstrated time and again its flagrant willingness to sacrifice Islam to satisfy the whims of its rulers or save its own back."
"Isn't it time for all vestiges of this British-installed regime that has shown no regard for the sanctities of Islam, to be uprooted and swept aside, isn't it time for a sincere state whose basis is the Aqeeda of Islam and one that has the Ahkam Sharia as the source of its ruling and measure of its action (Khilafah) to arise again. The concern of such a state would be to spread justice in the world part of which is ensuring that the God-given rights of its women and men are secured. It is a state that will return to women the right to elect and account their ruler without fear, enable them to drive and manage their financial affairs independently, as well as have an active public life while simultaneously implementing policies and laws that will guard their Islamic dress, modesty, and security - based upon the Islamic principle that the woman's dignity and wellbeing is priceless and inviolable.
We ask our sisters in Saudi not to accept these political crumbs and partial reforms and we warn them not to be misled with the mirage of change. Instead we urge them to work hard with their sisters to re-establish the Khilafah State which will arise soon by the will of Allah. It is only the Khilafah that alone can fulfil our aspirations for a better future."
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ ۖ فَإِنْ تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَالرَّسُولِ إِنْ كُنْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا
"O you who believe! Obey Allah and obey the Messenger, and those of you who are in authority over you and if you differ in anything amongst yourselves, refer it to Allah and His Messenger, if you believe in Allah and in the Last Day. That is better and more suitable for final determination." [An-Nisa, 4:59]
Dr. Nazreen Nawaz
Hizb-ut Tahrir Central Media Representative
17 Ramadan 1433
05/08/2012

ஸ்வீட் அதிகம் சாப்பிடுவதை எப்படி நிறுத்தலாம்!!!

how stop eating sugar
இந்த உலகில் இனிப்பை விரும்பாதவர்கள் என்று எவரும் இருக்க முடியாது. அவ்வாறு அதிகமான அளவு இனிப்புகளை உண்டால், பேசாமல் அமைதியாக இருக்கும் சர்க்கரை நோயை வரவேற்பது போல் ஆகிவிடும். ஆகவே அத்தகைய இனிப்புகளை அதிகமாக சாப்பிடுவதை தவிர்க்க வேண்டும். சிலருக்கு ஓய்வு எடுக்கும் நேரத்தில் ஏதேனும் சாப்பிட வேண்டும் என்று தோன்றும். அதிலும் அப்போது கிரீம் பிஸ்கட் தான் அதிகம் சாப்பிடுவர். அவ்வாறெல்லாம் சாப்பிடாமல், இனிப்பான தின்பண்டங்களை சாப்பிடத் தோன்றும் போது, அதனை தவிர்த்து, உடலுக்கு ஆரோக்கியத்தை தரும் வகையில் ஒரு சில உணவுகளை சாப்பிடலாம் அல்லது பசியைத் தூண்டாத வகையில் இருக்கும் ஒரு சில செயல்களை செய்ய வேண்டும். அது எவ்வாறு என்று படித்துத் தெரிந்து கொள்ளுங்களேன்...
உடலில் இருக்கும் சத்துக்களில் பற்றாக்குறை ஏற்பட்டால் தான், பசி ஏற்படும். மேலும் எப்போதெல்லாம் இனிப்பு சாப்பிட வேண்டும் என்பது போல் தோன்றுகிறதோ, அப்போதும் பசி ஏற்படும். ஆனால் உண்மையில் அவ்வாறு பசி ஏற்படுவதற்கு புரோட்டீன் குறைபாடு ஆகும். அவ்வாறு பசி ஏற்பட்டால், புரோட்டீன் நிறைந்த உணவுகளை சாப்பிடலாம். அதிலும் இந்த நேரத்தில் பதப்படுத்தப்பட்ட பாலால் ஆன உணவுப் பொருட்களை உண்பதை விட, முட்டை, சிக்கன் போன்றவற்றை சாப்பிட வேண்டும். இவ்வாறு சாப்பிட்டால் எப்போதும் பசி ஏற்படாமல் இருப்பதோடு, இனிப்பை சாப்பிட வேண்டும் என்ற நினைத்தாலும் சாப்பிட முடியாது.
வீட்டில் இருக்கும் போது தெருவில் பல இனிப்பு பண்டங்களை விற்றுக் கொண்டு செல்வார்கள். அப்போது எந்த ஒரு வேலையும் இல்லாமல் வீட்டில் படுத்துக் கொண்டு இருக்கும் போது, அதனை வாங்கி சாப்பிடலாம் என்று தோன்றும். ஆகவே அப்போது எண்ணத்தை அதன் மேல் செலுத்தாமல், ஏதாவது ஒரு வேலையில் ஈடுபடலாம். உதாரணமாக வாக்கிங், ஜாக்கிங், படம் பார்த்தல், புத்தம் படித்தல் போன்றவாறு கவனத்தை திசைத் திருப்பலாம்.
இல்லை எதாவது சாப்பிட்டாக வேண்டும் என்று இருப்பவர்கள், அந்த நேரத்தில் சுவையான பழங்களை வாங்கி சாப்பிடலாம். இதனால் உடல் ஆரோக்கியமாக இருப்பதோடு, உடல் எடையும் கூடாமல் இருக்கும்.
இரத்ததில் சர்க்கரையின் அளவு குறைவாக இருந்தாலும் இனிப்புகளை சாப்பிட வேண்டும் என்று தோன்றும். அப்போது இத்தகைய பசியை சரிசெய்ய, காலை வேளையில் உண்ணும் உணவில், சர்க்கரையின் அளவு குறைவாக இருக்கும் உணவுகளை உண்ணலாம். அதிலும் தானியங்கள், செயற்கை முறையில் தயாரிக்கும் இனிப்பான உணவுப் பொருட்கள் போன்றவற்றை தவிர்த்து, சிவப்பு அரிசி, புரோட்டீன் நிறைந்த உணவுகள் மற்றும் காய்கறிகள் போன்றவற்றை உண்ணலாம். முக்கியமாக மதிய வேளையில் 3 மணிக்கு முன்பு இனிப்புகள் உண்பதை தவிர்க்க வேண்டும். இல்லையென்றால் நாள் முழுவதும் பசித்துக் கொண்டே இருக்கும். காய்கறிகளால் ஆன ஜூஸ் வேண்டுமென்றால் சாப்பிடலாம். இதனால் உடல் ஆரோக்கியமாக இருப்பதோடு, எந்த ஒரு நோயும் உடலைத் தாக்காமல் இருக்கும்

மீன் கட்லெட்

13 07 Fish Cutlet உடலுக்கு தேவையான ஒமேகா-3, மீனில் அதிகமாக இருக்கிறது. அதிலும் மீனை குழம்பில் போடும் போது, ப்ரை செய்து சாப்பிடும் போது அதன் சுவை அருமையாக இருக்கும். அவற்றில் சற்று வித்தியாசமாக அவற்றை கட்லெட் போல் ஈவினிங்கில் குழந்தைகளுக்கு செய்து கொடுத்தால், மீன் பிடிக்காத குழந்தைகளும் அவற்றை சுவைத்து சாப்பிடுவர். அத்தகைய மீன் கட்லெட்டை செய்வது எப்படியென்று பார்ப்போமா!!!
தேவையான பொருட்கள் :
கானாங்கெளுத்தி மீன் - 1
உருளைக்கிழங்கு - 3
காரட் - 1
வெங்காயம் - 3
தக்காளி - 2
பச்சைமிளகாய் - 2
கறித்தூள் - 2 டேபிள் ஸ்பூன்
கரம் மசாலாத்தூள் - 1/2 டேபிள் ஸ்பூன்
மஞ்சள் தூள் - 1/2 சிட்டிகை
மிளகுத்தூள் - 1/4 டீஸ்பூன்
எலுமிச்சை - 2 டீஸ்பூன்
முட்டை - 2
பிரெட் தூள் - சிறிது
கறிவேப்பிலை - சிறிது
உப்பு - தேவையான அளவு
எண்ணெய் - தேவையான அளவு
செய்முறை :
முதலில் காளாங்கெளுத்தி மீனை நன்கு கழுவி, மஞ்சள் தூள் சேர்த்து வேக வைத்து, உதிர்த்து கொள்ளவும். பிறகு உருளைக்கிழங்கையும் வேக வைத்து, தோலை நீக்கி உதிர்த்துக் கொள்ளவும். கேரட்டை துருவிக் கொள்ளவும். பின் வெங்காயம், தக்காளி, கறிவேப்பிலை போன்றவற்றை பொடியாக நறுக்கிக் கொள்ளவும்.
பிறகு ஒரு வாணலியை அடுப்பில் வைத்து, அதில் எண்ணெய் ஊற்றி, வெங்காயம், தக்காளி, மீன், கறித்தூள், கரம் மசாலாத் தூள், கறிவேப்பிலை, பச்சைமிளகாய் போட்டு வதக்கவும்.
வதங்கியதும், அதில் உருளைக்கிழங்கு, கேரட் போட்டு வதக்கவும். பின் அதில் எலுமிச்சை சாற்றை விட்டு பிரட்டி, இறக்கி விடவும். இந்த கலவையை அதிக நேரம் அடுப்பில் வைக்க வேண்டும் என்ற அவசியமில்லை, பச்சை வாசனை போகும் வரை வதக்கினால் போதும்.
பின்னர் இதனை கட்லெட் போல் தட்டி வைத்துக் கொள்ளவும். பின் ஒரு பாத்திரத்தில் முட்டையை ஊற்றி, மிளகுத்தூள் சேர்த்து அடித்துக் கொள்ளவும்.
பிறகு ஒரு வாணலியை அடுப்பில் வைத்து, அதில் பொரிப்பதற்கு தேவையான அளவு எண்ணெய் ஊற்றி, காய வைக்க வேண்டும். எண்ணெயானது காய்ந்ததும், அதில் தட்டி வைத்துள்ள கட்லேட்டை, முட்டை கலவையில் நனைத்து, பிரட் தூளில் பிரட்டி உடனே எண்ணெயில் போட்டு வேக வைத்து பொன்னிறமாக பொரித்து எடுக்கவும்.
இப்போது சுவையான மீன் கட்லெட் ரெடி!!!
குறிப்பு : முட்டையில் கட்லெட்டை நனைக்கும் போது உடனே எண்ணெயில் போட வேண்டும். இல்லையென்றால் எண்ணெயில் போடும் போது கட்லெட்டில் வெடிப்பு ஏற்படும்.

சன்டே ஸ்பெஷல்!!! ருசியான...சிக்கன் நெய் ரோஸ்ட்

Chicken Ghee Roast ஞாயிற்றுக்கிழமை வந்தாலே ஒரு குஷியா தான் இருக்கும். ஏனெனில் அப்போது தான் வாய்க்கு ருசியாக, நிம்மதியாக சாப்பிட முடியும். அப்படி ருசியான, காரசாரமான, கொஞ்சம் வித்தியாசமான முறையில் சிக்கனை வீட்டில் உள்ளோருக்கு செய்து கொடுத்து, நல்ல பேரை வாங்கணும்-னு ஆசைபடுறீங்களா? அப்படின்னா அதுக்கு ருசியான சிக்கன் நெய் ரோஸ்ட் தான் சரி!!! அது எப்படி செய்வதென்று பார்ப்போமா!!!
தேவையான பொருட்கள் :
சிக்கன் - 750 கிராம்
தயிர் - 1/2 கப்
மிளகுத்தூள் - 1 டேபிள் ஸ்பூன்
மஞ்சள் தூள் - 1 டீஸ்பூன்
எலுமிச்சைசாறு - 3 டீஸ்பூன்
நீள வரமிளகாய் - 75 கிராம்
சின்ன வரமிளகாய் - 25 கிராம்
வெந்தயம் - 1/2 டீஸ்பூன்
சீரகம் - 1/2 டீஸ்பூன்
பூண்டு பேஸ்ட் - 2 டேபிள் ஸ்பூன்
புளி - சிறிது
எண்ணெய் - தேவையான அளவு
நெய் - தேவையான அளவு
உப்பு - தேவையான அளவு
கொத்தமல்லி - தேவையான அளவு
செய்முறை :
முதலில் சிக்கனை நன்கு சுத்தமாக கழுவிக் கொள்ளவும். பிறகு அந்த சிக்கனை ஒரு பாத்திரத்தில் போட்டு, அதோடு தயிர், மிளகுத்தூள், மஞ்சள் தூள், எலுமிச்சை சாற்றை சேர்த்து நன்கு பிரட்டி, ஃப்ரிட்ஜில் 6-8 மணிநேரம் ஊற வைக்கவும்.
பிறகு ஒரு வாணலியில் நீள வரமிளகாய், சின்ன வரமிளகாய், வெந்தயம், சீரகம், பூண்டு பேஸ்ட், புளி ஆகியவற்றை போட்டு வறுத்து எடுத்துக் கொள்ளவும். பிறகு அதனை சூடு போகும் வரை காய வைத்து, மிக்ஸியில் அவை அனைத்தையும் போட்டு, சிறிது தண்ணீர் சேர்த்து நைஸாக அரைத்துக் கொள்ளவும்.
பின்னர் ஒரு வாணலியில் எண்ணெய் ஊற்றி, சிக்கனை பொன்னிறமாக வறுத்தெடுக்கவும்.
அடுத்து மற்றொரு வாணலியை அடுப்பில் வைத்து நெய் ஊற்றி உருகியதும், அரைத்த அந்த பேஸ்டை போட்டு நன்கு வதக்கவும். பின் அதில் வறுத்த சிக்கனை சேர்த்து, தேவையான அளவு உப்பு சேர்த்து, தீயை சிம்மில் வைத்து, 3 நிமிடம் மூடி போட்டு வேக விடவும்.
பின்னர் அதனை இறக்கி அதில் கொத்தமல்லியை நறுக்கி மேலே தூவி இறக்கவும். இப்போது சுவையான சிக்கன் நெய் ரோஸ்ட் ரெடி!!!

அருமையான...மஸ்ரூம் லாம்ப்(மட்டன்)

Delicious Mushroom Lamb மஸ்ரூம் லாம்ப் மிகவும் ருசியான ஒரு டிஸ். இதை செய்வது மிகவும் ஈஸி. இதை பிக்னிக் போகும் போது செய்து எடுத்து சென்றால் மிகவும் நன்றாக இருக்கும். மேலும் இது குழந்தைகளுக்கு மிகவும் பிடித்தமான சுவையுடையது. இதை விடுமுறை காலங்களில் வீட்டில் உள்ளோரை அசத்த வேண்டும் என்று நினைப்பவர்கள் செய்தால், இதன் அலாதியான சுவையால் நல்ல பாராட்டைப் பெறலாம். சரி, இதை எப்படி செய்வதென்று பார்ப்போமா!!!
தேவையான பொருட்கள் :
ஆட்டுக்கறி - 8 பீஸ் (எலும்புடன் கூடிய கறி)
பட்டன் காளான் - 1 பாக்கெட்
மிளகுத்தூள் - 1½ டேபிள் ஸ்பூன்
மிளகாய் தூள் - 1 டேபிள் ஸ்பூன்
சோயா சாஸ் - 3 டீஸ்பூன்
இஞ்சி பூண்டு விழுது - 1 டேபிள் ஸ்பூன்
சர்க்கரை - 1/2 டீஸ்பூன்
கார்ன் ப்ளார் - 3 டேபிள் ஸ்பூன்
எலுமிச்சை சாறு - 2 டேபிள் ஸ்பூன்
கொத்தமல்லி - சிறிது
எண்ணெய் - தேவையான அளவு
உப்பு - தேவையான அளவு
செய்முறை :
முதலில் காளான் மற்றும் ஆட்டுக்கறியை நன்கு கழுவி கொள்ள வேண்டும். பிறகு ஒரு வாணலியை அடுப்பில் வைத்து, அதில் எண்ணெய் ஊற்றி காய வைத்து, தீயை குறைத்து கழுவிய ஆட்டுக்கறியை போட்டு பொன்னிறமாக வறுக்கவும்.
பிறகு அதில் பட்டன் காளானைப் போட்டு, 2-3 நிமிடம் வறுக்கவும். பின் அதில் மிளகுத்தூள், மிளகாய் தூள், சோயா சாஸ், இஞ்சிபூண்டு விழுது, சர்க்கரை மற்றும் உப்பு போட்டு நன்கு பிரட்டவும்.
பின்னர் கார்ன் ப்ளாரை தண்ணீரில் கரைத்து, அதில் விட்டு நன்கு கொதிக்க வைக்கவும். பிறகு நன்கு கொதித்து மசாலா அனைத்தும் நன்கு கறியில் சேர்ந்ததும், அதனை இறக்கிவிடவும்.
பின்னர் அதில் நறுக்கிய கொத்தமல்லியைத் தூவி, சிறிது எலுமிச்சை பழச்சாற்றை விட்டு ஒருமுறை பிரட்டி விடவும்.
இப்போது சுவையான, அருமையான மஸ்ரூம் லாம்ப் (மட்டன்) ரெடி!!

நா...ஊறும்... முட்டை சாப்ஸ்!!!

Delicious Egg Chop ஈவினிங் நேரங்களில், மழை பெய்யும் பொழுது, காரசாரமாகவும், கொஞ்சம் மொறுமொறுவென்றும் சாப்பிட்டால், மிகவும் அருமையாக இருக்கும். அந்த வகையான, உடலுக்கு சத்துக்களை வழங்கும் வகையில் இருப்பதுமான முட்டையை வைத்து ஒரு ரெசிபி செய்தால் மிகவும் சுவையாக இருக்கும். அதற்கு முட்டை சாப்ஸ் தான் சிறந்தது. அது எப்படி செய்வதென்று பார்ப்போமா!!!
தேவையான பொருட்கள்:
முட்டை - 4
கார்ன் ப்ளார் - 2 டேபிள் ஸ்பூன்
பச்சை மிளகாய் - 2
கொத்தமல்லி - 1/2 கட்டு
பிரட் தூள் - 1 கப்
உப்பு - தேவையான அளவு
எண்ணெய் - தேவையான அளவு
செய்முறை:
முதலில் முட்டையை வேக வைத்துக் கொள்ளவும். முட்டை வெந்த பிறகு ஓட்டை அகற்றி, அதனை நீளவாக்கில் இரண்டாக வெட்டி தனியே வைத்துக் கொள்ளவும்.
பிறகு பச்சை மிளகாய் மற்றும் கொத்தமல்லியை பொடியாக நறுக்கிக் கொள்ளவும்.
பின் ஒரு பாத்திரத்தில் கார்ன் ப்ளார், பச்சை மிளகாய், கொத்தமல்லி மற்றும் உப்பு சேர்த்து கலந்து கொள்ளவும்.
பின்பு அதில் அரை கப் தண்ணீரை விட்டு, கெட்டியாக பிசைந்து வைத்துக் கொள்ளவும்.
இப்போது ஒரு வாணலியில் எண்ணெயை விட்டு, காய வைத்துக் கொள்ளவும்.
பிறகு வெட்டி வைத்துள்ள அந்த முட்டையை கலவையில் நனைத்து, பின் பிரட் தூளில் பிரட்டி, எண்ணெயில் போட்டு பொன்னிறமாக பொரித்து எடுக்கவும்.
இப்போது சுவையான முட்டை சாப்ஸ் ரெடி!!! இதனை தக்காளி சாஸ்-உடன் தொட்டு சாப்பிட்டால் சுவையாக இருக்கும்.

பட்டர் ஃபிஷ் ஃப்ரை!!!

Butter Fish Fry பட்டர் ஃபிஷ் ஃப்ரை ஒரு பெங்காளி ரெசிபி. இதை செய்வது என்பது மிகவும் ஈஸியானது. வாரத்திற்கு 2-3 முறை மீன் சாப்பிட்டால், உடலுக்கு மிகவும் நல்லது. அவ்வாறு சாப்பிடும் போது சற்று வித்தியாசமாக பெங்காளியில் சிறந்து விளங்கும் ஒரு ரெசிபியான பட்டர் ஃபிஷ் ஃப்ரை செய்து சாப்பிடலாம். இந்த பட்டர் ஃபிஷ் ஃப்ரை எப்படி செய்வதென்று பார்ப்போமா!!!
தேவையான பொருட்கள்:
முள்ளில்லாத மீன் - 10
முந்திரி பருப்பு - 1/4 கப்
பாதாம் பருப்பு - 1/4 கப்
கார்ன் ஃப்ளார் - 1-2 கப்
முட்டை - 2
பால் - 1/2 கப்
இஞ்சி பூண்டு விழுது - 1 1/2 டேபிள் ஸ்பூன்
எலுமிச்சை சாறு - 1 டேபிள் ஸ்பூன்
மிளகாய் தூள் - 1 டேபிள் ஸ்பூன்
மிளகுத்தூள் - 1/2 டேபிள் ஸ்பூன்
வெண்ணெய் - 1 கப்
உப்பு - தேவையான அளவு
செய்முறை:
முதலில் பாதாம், முந்திரி ஆகியவற்றை நன்கு பேஸ்ட் செய்து கொள்ளவும். பின் ஒரு பாத்திரத்தில் இஞ்சி பூண்டு விழுது, எலுமிச்சை சாறு, மிளகாய் தூள் பாதாம் பேஸ்ட், முந்திரி பேஸ்ட் மற்றும் சிறிது உப்பு சேர்த்து நன்கு கலந்து கொள்ளவும்.
பின் அதில் மீனை நன்கு கழுவி அதில் போட்டு, மீனில் அந்த கலவையானது நன்கு பிடிக்குமாறு பிரட்டி, 15-20 நிமிடம் ஊற வைத்துக் கொள்ளவும்.
நன்கு ஊறியவுடன் அதில் கார்ன் ஃப்ளார், முட்டை, பால், மிளகுத்தூள், சிறிது உப்பு சேர்த்து நன்கு பிரட்டிக் கொள்ளவும்.
இப்போது ஒரு வாணலியை அடுப்பில் வைத்து, அதில் வெண்ணெய் போட்டு காய வைத்து, அதில் பிரட்டி வைத்துள்ள மீன் துண்டுகளை போட்டு, பொன்னிறமாக பொரித்து எடுக்கவும்.
இப்போது சுவையான பட்டர் ஃபிஷ் ஃப்ரை ரெடி!!! இதனை தக்காளி சாஸ் உடன் தொட்டு சாப்பிட்டால் மிகவும் நன்றாக இருக்கும்.

இதயத்திற்கு இதம் வேண்டுமா? இதைப்படிங்க!

Heart Healthy Nutrients உலகம் முழுவதும் பல்லாயிரக்கணக்கானோர் இதயநோயினால் பாதிக்கப்பட்டுள்ளனர். மாறிவரும் உணவுப்பழக்கமும், வேலைப்பளுவினால் ஏற்படும் மனஅழுத்தமும்தான் இதயநோய்கள் ஏற்பட காரணம் என்கின்றனர் மருத்துவர்கள். எனவே முறையான உணவுப்பழக்கத்தை மேற்கொண்டால் இதயநோய்களை தவிர்க்கலாம் என்கின்றனர் நிபுணர்கள்.
நார்ச்சத்து அதிகம் உள்ள உணவுகள் இதயத்திற்கு இதம் தரக்கூடியவை. எனவே கோதுமை பிரட், தானியங்கள், பச்சை காய்கறிகள், முட்டைக்கோஸ், காலிஃப்ளவர் போன்றவைகளில் நார்ச்சத்து அதிகம் உள்ளது. சிட்ரஸ் பழங்கள், பார்லி, ஓட்ஸ், போன்றவைகளை உண்பதன் மூலம் உடம்பில் கெட்ட கொழுப்புகள் ஏற்படாமல் தடுக்கிறது. இதனால் ரத்த நாளங்களில் கொழுப்புகள் படிவதில்லை. இதயநோய்கள் ஏற்படுவதில்லை.
வைட்டமின் பி அதிகமுள்ள உணவுகளை உண்பதன் மூலம் ரத்த நாளங்களில் அடைப்பு ஏற்படுவதை தடுக்கப்படுகிறது. பச்சை இலைக்காய்கறிகள், ஆரஞ்சு பழம் போன்றவைகளில் பி வைட்டமின் உள்ளது இவற்றில் அன்றாட உணவுகளில் உட்கொள்வதன் மூலம் இதயநோய் ஏற்படுவது தடுக்கப்படுகிறது.
ஒமேகா 3 அதிகம் உள்ள மீன், வால்நட், சோயாபீன்ஸ் போன்றவை உண்பவர்கள் இதயநோயைப்பற்றி கவலையே படத்தேவையில்லை. ஏனெனில் இதயநோய்களை தடுப்பதில் ஒமேக 3 உணவுகளுக்கு முக்கிய பங்குண்டு.
அதேபோல் பீட்டா காரோட்டீன்ஸ் அதிகமுள்ள கேரட், முட்டைகோஸ், சர்க்கரைவள்ளிக் கிழங்கு, போன்ற உணவுகளை உண்பது இதயத்துக்கு நல்லது. குறிப்பாக அடர் பச்சை நிற கீரைகளை அன்றாடம் உணவில் சேர்த்துக்கொள்ளவேண்டும். உப்பு, இதயத்துக்கு எதிரானது. எனவே உணவில் அதிகம் உப்பு சேர்த்துக்கொள்பவராக இருந்தால் இதயத்தை எண்ணி கொஞ்சம் உப்பை குறைத்துக்கொள்வது நல்லது.
மன அழுத்தம் இதயத்தின் எதிரி. அதை விட்டுத் தள்ளுங்கள்.உங்கள் குடும்பத்தில் யாருக்காவது இதய நோய்கள் இருந்தால், உங்கள் இதயத்தை மருத்துவர் மூலம் சோதிப்பதை வழக்கமாக்கிக் கொள்ளுங்கள். நீங்கள் அடிக்கடி நீச்சல் அடிப்பவர் என்றால் இதயத்தைப் பற்றி கவலையேபடத் தேவையில்லை என்கின்றனர் நிபுணர்கள்.

மன்னிக்கும் குணம் இருக்கா? உங்களுக்கு இதயநோய் வராது: ஆய்வில் தகவல்

Forgiving Forgetting Is Good Heart நமக்கு தீமை செய்தவர்களை பழிவாங்கவேண்டும் என்று நினைக்காமல் அவர்களின் தவறுகளை மன்னிக்கும் குணம் படைத்தவர்களுக்கு இதயநோய் உள்ளிட்ட எந்தவித நோய்களும் எட்டிப்பார்க்காது என்று சமீபத்திய ஆய்வு முடிவு ஒன்றில் தெரியவந்துள்ளது.
மனிதர்களின் மனதிற்கும், உடல்நலத்திற்கும் உள்ள தொடர்பு குறித்து அமெரிக்காவின் கலிபோர்னியா மாநில பல்கலைக்கழக ஆய்வு குழுவினர் ஆய்வு மேற்கொண்டனர்.
200 பேர் பங்கேற்ற அந்த ஆய்வில் 100 பேரிடம் உங்களுக்கு கெடுதல் செய்பவர்கள் மீது நீங்கள் எப்படி ஆத்திரமடைவீர்கள்?, அவரை எப்படி பழிவாங்குவதுபோல் கற்பனை செய்து கொள்ளுங்கள் என்று கேட்டுக்கொள்ளப்பட்டது.
மீதமுள்ள 100 பேரிடம் நண்பர் தவறு செய்த பிறகும், அதை மன்னித்து மறந்து விடுவது போன்று கற்பனை செய்துகொள்ளுங்கள் என்று கேட்டுக் கொள்ளப்பட்டது.
ஐந்து நிமிடம் கழித்து அதே சம்பவங்களை மீண்டும் நினைத்து பார்க்க வைத்து அவர்களது ரத்த அழுத்தம் பரிசோதிக்கப்பட்டது. நண்பரின் தவறுக்கு ஆத்திரப்பட்ட 100 பேரின் ரத்தம் அளவிற்கு அதிகமாக வேகமாக பாய்ந்தது. மறப்போம், மன்னிப்போம் பாலிசியை கொண்ட 100 பேரின் ரத்த அழுத்தம் நார்மலாக இருந்ததும் தெரிய வந்தது.
இந்த ஆய்வு குறித்து கருத்து தெரிவித்த குழுவின் தலைமை பேராசிரியர் டாக்டர் பிரிட்டா லார்சன், "மன்னிக்கும் மனம் இல்லாதவர்களின் ரத்த அழுத்தம் ஆத்திரப்படும்போது மட்டுமின்றி நீண்ட நேர பாதிப்பை சந்திக்கிறது. அதனால், அவர்கள் ரத்த கொதிப்புக்கு ஆளாகி இதய நோயை சந்திக்க நேரிடலாம். அதேசமயம் மன்னிக்கும் குணம் கொண்டவர்களுக்கு இதய துடிப்பு சீராக இருந்ததும் மன்னித்ததால் ஏற்பட்ட மன அமைதி காரணமாக இதயத்துக்கு ரத்த ஓட்டம் அதிகரித்து அது பலம் அடைந்ததும் சோதனையில் தெரிந்தது. இது நீண்ட கால அடிப்படையில் அவர்களது ஒட்டுமொத்த உடல் நலனுக்கு நன்மை தரும்'' என்று கூறியுள்ளார். இந்த ஆய்வு முடிவு அமெரிக்காவில் வெளியாகும் மருத்துவ இதழில் வெளியிடப்பட்டுள்ளது.
இதைத்தான் பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பிருந்தே எண்ணம் போல் வாழ்வு என்று நம் முன்னோர்கள் கூறியுள்ளனர். எனவே நமக்கு தீமை செய்தவர்களுக்கும் கூட நன்மையே நினையுங்கள் நோய் நொடியின்றி நீண்ட ஆயுளுடன் வாழலாம்.

நைட் ஷிப்ட் வேலை: உடல் நலம் பாதிக்கும் – எச்சரிக்கை ரிப்போர்ட்

Shift Work May Increase Your Risk Stroke And Attack கால் சென்டர்களிலும், ஐ.டி. நிறுவனங்களிலும் பெரும்பாலும் இரவு நேரப் பணிகள்தான் அமைகின்றன. மாலை நான்கு மணிக்கு வீட்டை விட்டு கிளம்பும் இளைய தலைமுறையினர். அதிகாலையிலோ, அல்லது மறுநாள் காலை 8 மணிக்கோ வீடுதிரும்புகின்றனர். பின்னர் பகலில் தூக்கம். இரவில் விழிப்பு என மாறி மாறி வேலை செய்யவேண்டியிருக்கிறது.
சரியான தூக்கமின்மை, நேரத்திற்கு சாப்பிடாமல் இரவுப் பொழுதுகளில் பர்கர், பீட்ஸா என சாப்பிடுவதனால் உடலில் கொழுப்புச்சத்து அதிகமாகி நோய்களின் கூடாரமாகிவிடுகிறது. இதனால் 20 வயதிலேயே மாரடைப்பு, நீரிழிவு, உடல்பருமன், ரத்தஅழுத்தம் போன்ற நோய்களுக்கு ஆளாகிவிடுகின்றனர்.
இது தொடர்பாக சமீபத்தில் எடுக்கப்பட்ட ஆய்வு ஒன்றில் சரியாக தூங்காமல் இரவில் கண்விழித்து வேலை பார்ப்பவர்களில் 23 சதவிகிதம் பேர் மாரடைப்பினால் பாதிக்கப்படுகின்றனர். 5 சதவிகிதம் பேருக்கு பக்கவாதம் வர வாய்ப்புள்ளது. 41 சதவிகிதம் பேருக்கு ரத்த அழுத்தம், நரம்பு தொடர்பான நோய்கள் வரக்கூடும் என்று எச்சரிக்கின்றனர் நிபுணர்கள். 2மில்லியன் நபர்களிடம் பல்வேறு கட்டங்களில் நடத்தப்பட்ட ஆய்வின் மூலம் இது கண்டறியப்பட்டுள்ளது.
இப்போதைய இயந்திர வாழ்வில், சமச்சீரான உணவுகளை தவிர்த்து விட்டு, துரித உணவு, உடல் பயிற்சியின்மை காரணத்தால் சிறுவயதிலேயே இதய பாதிப்பு ஏற்படுகிறது. இவை 2 மட்டுமே முக்கிய காரணம் என்று சொல்ல முடியாது. சரியான தூக்கமின்மை, ஓய்வு இல்லாமல் உழைப்பது, மனஉளைச்சல், நீரழிவு நோய் மற்றும் உயர் ரத்த அழுத்தம் போன்ற காரணங்களாலும் மாரடைப்பு ஏற்படும் என்று எச்சரிக்கின்றனர் பிரபல இதயநோய் நிபுணர்கள்.
இப்போதுள்ள ஐ.டி மற்றும் பி.பீ.ஓ நிறுவனங்களில் வேலை பார்ப்பவர்களின் பணி நேரம் இரவில் என்பதால்
தூங்காமல் முழித்து இருக்க டீ, காபி, சிகரெட் மற்றும் துரித உணவுகளை சாப்பிடுவதை வழக்கமாக கொண்டுள்ளனர். இது உடலில் கொழுப்பு சத்து அதிகரித்து உடலில் தேங்குகிறது. இதனால் இதயத்துக்கு செல்லும் ரத்த குழாயில் அடைப்பு ஏற்பட்டு மாரடைப்பு ஏற்படுகிறது என்கின்றனர் நிபுணர்கள்.
எனவே, குழந்தை பருவத்தில் இருந்தே அதிக கொழுப்புச்சத்துள்ள உணவுகளை கொடுக்காமல் புரதம், விட்டமின் மற்றும் தாது உப்புக்கள் போன்ற அத்தியாவசிய ஊட்டச்சத்துக்கள் நிறைந்த உணவை சாப்பிட கொடுக்கவேண்டும் உணவில் பச்சை காய்கறிகள் மற்றும்
பழங்கள் அதிகம் சேர்த்துக் கொள்ள வேண்டும். இரவு நேரத்தில் அரிசி சாதத்தை குறைத்து கோதுமை சார்ந்த உணவுகளை சாப்பிட வேண்டும். குறிப்பாக நீரழிவு மற்றும் உயர் ரத்த அழுத்தம் உள்ளவர்கள் உணவில் மிகவும் கவனமாக இருக்க வேண்டும். சரியான அளவு தூக்கம், மனஅழுத்தம் இல்லாத நிம்மதியான செயல்பாடு போன்றவைகளே உடலை நோய்களில் இருந்து பாதுகாக்கும்.
குழந்தைகள் ஓடியாடி விளையாட்ட வேண்டும். . நாள்தோறும் 30 நிமிடம் உடற்பயிற்சி செய்ய வேண்டும். இதன் மூலம் உடலில் கொழுப்பு குறைந்து தசைகள் வலுவடைந்து, ரத்த ஓட்டம் சீராகும். அலுவலகத்தில் உட்கார்ந்து வேலை செய்பவர்கள், மாடி ஏற படிகளை பயன்படுத்த வேண்டும் என்கின்றனர் நிபுணர்கள்.

Young generation of Muslims influenced with ‘boy friend-girl friend culture’

Hyderabad, August 05:
Mobile phone has become an inseparable part of our lives but our young generation is using the gadget in wrong ways and leading the whole society towards degeneration. The tragedy is that it brings defame not only to the parents but to whole community.
According to sources a major chunk of the girls and boys studying in co-ed colleges at the city and outskirts, whether they are Muslims or non Muslims, are getting prone to boyfriend-girl friend culture.
Islam commands Muslim women to cover themselves completely so that they do not attract any attention but with co-education being rampant intermingling of girls and boys is a common phenomenon. Girls and boys involved in this, do not even keep in view the sanctity of the month of Ramadan, as you can see it in this picture.
Initially these young boys and girls maintain understanding in the name of friendship this understanding gets transformed into love marriage. This free intermingling of boys and girls sometimes results into interfaith marriages and Muslim girls are becoming apostates. Parents need to strictly keep eye on their children. If immediate attention is not paid it may result in destruction.
Siasat report